Review by Mezemir Girma
The
autobiography that extends over the book’s part one starts by narrating that the
writer is from Nekempte, “the [former] capital of minerally and agriculturally
rich Wollega” (Yacob, 2003, 18). His family had intimacy with Onesimos Nesib,
the former slave who translated the Holy Bible into Oromo; Wollega Governors
like Dejazmachs Gebre-Egziabher and his son,
Habte –Mariam, who was “allegedly poisoned by Italian fascists late in
1937” (25).
The
author was an elementary student in the “Italian times”. He wrote that he was
informed later by authority that Italian troops, who invaded Nakamte in 1936,
when he was seven, were numbered 12,000. He is a living witness of the heart
breaking killings and injustices then. Let us consider this narration:
… Ayana
Birru – a mining engineer who had graduated from the Imperial College of
Science and Technology of the University of London – was a family friend who
was giving the Italians a hard time. One day, he was spotted in his hideout in
Nekempte and betrayed by an enemy to the fascists. One evening, however, he had
staged a dramatic escape from prison and was on the run at a treacherously
marshy place below our house. Just before catching him at the marsh and killing
him on the spot – a marsh in which he was sinking deeper and deeper – the
Italians were, I remember, ransacking our house on suspicion that we had hidden
him somewhere. (22)
The
writer also remembers what happened when the British forces along with local
patriots drove out the Italians. “When the thirst was too much for the Italian
soldiers they were drinking their own urine. Many an Italian soldier had committed
suicide with the words: ‘Addio Roma’” (23). After the Italians went out, the
author resumed his lesson at the Missione della Consolata in Nekempte. He adds,
“By April 1945, I was in Addis Ababa – the first and only student to graduate
from Nekempte for secondary education in Addis Ababa” (27). He pursued his
education in the Haile – Selassie I Secondary School (HSISS) at Kotebe, today’s
Kotebe College, and whose teachers’ contributions he acknowledges. They
organized for their students a supervised class-work after supper. He gives
credit to his expatriate teachers including Abebe Bikila’s coach - Major Onni
Niskannen, who was Yacob’s sports teacher in the late 1940s. He tells us that
he received prizes from the hands of the emperor in music and sports.
Yacob
“passed the London Matriculation Examination with distinction” (34). Nine
students were selected out of 83 and left for London for university education;
the others were to join the newly opened University College of Addis Ababa,
today’s Addis Ababa University. Endalkachew Mekonnen, Imperial Ethiopia’s last
PM, and Iskindir Desta are among those children of the aristocracy who studied
in London in Yacob’s time. They did not go to Ethiopian Student’s Association’s
meetings, which the writer remembers bitterly. He wrote, “As the English saying
has it, pride goes before a fall” (40) referring to their eventual execution by
the Military junta.
The
presence of dramatic changes in the writer’s life is just one of the reasons
you want to keep turning the pages to find out what happens. He lived with host
families there in London and failed to bring his lessons to an end since the
government in Addis Ababa had forced him to study engineering, a field he detested.
It was the field the sponsoring ministry chose that Ethiopian students had to
study then. EELPA was Yacob’s sponsor, so that he would work for it after
graduation. In his “Life in London” sub-section, the author relates about his
time there as a student. According to him, many great fighters for freedom and
equality in the world, including the Pankhursts, came from Britain. After Yacob
lost the chance to study his choice, physics and mathematics, he was absorbed
in wine and reading. He became fond of reading philosophy, literature and
journalism.
.
After a four year stay in London, the author
came back home. Having taken vacation in Nekemte, he got a teaching job in Amha
Desta School in Addis Ababa in 1955. It was during his stay at this school that
the author did something against the resumption of his university lessons
abroad. This is because he married a
“beautiful 16-year-old half-caste of Yemeni and Oromo (Worji) origin who had
run away from her 40-year-old Arab husband as soon as she was married to him”
(59).
Passing
these chapters of life, the author joined the press, the Ethiopian Herald in particular, in 1959 at the time when Americans
were editors-in-chief of the major papers in English here. He recounts the
attempted coup and Abebe Bikila’s victory in Marathon in Rome Olympics in 1960.
Due to disagreements in the Herald, “dealing with unmentionable issues” (86),
he moved to the Menene magazine in
1962 and became its editor shortly afterwards. Later, he became the joint
editor of this magazine and the Voice of
Ethiopia. He repossessed the editorship of the Herald in 1964 to help it
get rid of its nickname at the time – ‘the daily rag’.
Yacob
wrote that he is contemptuous of authority, nonetheless, he seems calculative.
He worked calmly under three regimes as an editor of the major state owned
papers, whereas he ‘laughs at’ his colleague, Bealu Girma: “It was a pity,
however, … that one has to thrust one’s finger into the fire to learn that it
burned – as he did with ‘Oromai’ and perished by ridiculing (unlike
journalists) those in power who were taking themselves very seriously” (96-7).
Yacob
is articulate and at times courageous. He says that he helped in bringing the
emperor down by writing satirically. He was told to write the ‘developmental
journalism’ way rather, but to no avail. He shares to his readers other writers’
encounters like Negash Gebre – Mariam’s who once asked the Emperor a question and
made him “throw off his gown in anger, as he had often done” (103). The
question Negash asked was “Your Imperial Majesty, what provisions are being
made for a smooth succession to the Ethiopian throne” (103)? Yacob wrote about the people’s plight as in
the following: “there was no denying the fact that the system of land tenure
which had prevailed in Wollo was a living monument to man’s eternal injustice
against man” (108). He appreciates the Dergue for redistributing land and
denounces it for harassing the press.
Unlike
other autobiographies, the book showcases the writer’s selected articles covering
different issues and published in his years of service - a nice variety. In
these articles, he scorns us for our wastage of resources such as governmental
budget, and time, on which he wrote “his majesty the Emperor admonishes us to
be the masters and not servants of time”. Moreover, the handling of pack
animals in our country, witchcraft, the sophisticated ornamental needs of our
women and their adverse effects are some of the issues he addresses bitterly.
The
veteran comments our society more. He says that we regard our servants as sub-human:
“Master, give unto your servants that which is just and equal”. For egalitarian matrimonial atmosphere he
fights. The experience that green graduates are required to have for an
employment worries him. Don’t we have this problem now? Bachelors, who use
their cars as mobile dwellings going to bed in them, he laughed at. Their cars’
tires are stolen as the bachelors are slept in. Wolves in sheep’s clothing - policemen
in civilian clothing committing acts of robbery - he criticized. Their meager
salary is also considered. What about now? Really, Yacob’s ideas are felt after
many decades now, I feel.
Yacob
attempted to modernize this nation in his sharp toned articles as the instances
to come exemplify. How should we handle women? He advises men to act on an
equal basis to them in our relations. Noise from cars and loudspeakers disturbs
the writer. On the role played by hyenas in cleaning our cities and on the traditional
belief that ‘evil eyed’ people change themselves to hyenas in the evening he wrote
committed; he paid tribute to hyenas killed by a falling electric wire by
dedicating an article to them; the body parts of hyenas the society badly needs
for magic concerns him.
“What
price matrimony?” is written for people who had to endure 100 lashes in public
and other severe things in different cultures to get the woman they loved as a
wife. Even nowadays, Indian unmarried women or their parents move around the
world and toil to pay dowry. Among some pastoralist societies in Ethiopia, Yacob
says, a man was expected to present “some ghastly trophy to prove that he has
killed a member of a rival tribe” (173).
Finally,
I wind up my review by presenting to you some other areas of concern to Yacob
and by inviting you to read this interesting book written in the Queen’s
English. Corruption and the “breast- son” practice illustrated by the story of
a member of President Nkrumah’s Cabinet, who “[gave] rise to an international
scandal by ordering a luxury bed framed in solid gold from London” (202), and
the need for research on holy water in particular and reform on the Orthodox
Church in general are dealt with. Yacob worries about our imitation of
unnecessary foreign lifestyles, and he recommends our society to imitate the
West in its scientific advancements.
N.B.
Copies of the book are available at AAU’s book centre.