2024 ኦክቶበር 14, ሰኞ

W. F., the boy who alerted his family to the dangers of armed individuals in the woods

 

W. F., the boy who alerted his family to the dangers of armed individuals in the woods

I am W. F., a native of Menz Kebele, Dano Wereda, Ambo Zone, Western Shewa, Oromia Regional State, Ethiopia. I am 13 years old. When we lived in Oromia, our country, we lived with happiness, love and care for one another. We had a large farmland with a grazing field for our cattle. We also had workers to help us. In total, we had 8 cattle and some drought animals. We kept four cattle with us and gave the others to Mrs Birke’s family, who lived nearby, on a livestock sharing agreement.

I helped my parents with various farm tasks and chores. In the mornings, I would release the cattle from their sheds and take them to the field below our house. At noon, I would leave them there and go home for lunch. In the evenings, I would return to bring them back home.

In addition to our cattle, we also had a vegetable and fruit irrigation garden, as well as beehives. We were able to produce our own food and even sell some at the market. While looking after the cattle, I enjoyed playing with the kids in the area and this always made me happy. I especially loved playing football.

I have cherished memories of home, particularly during holidays. My favorite holiday is Easter. I recall the excitement of preparing for Easter, from the solemn observances of Good Friday to the festive gatherings on Saturday night. On Easter Sunday, we enjoyed a feast of delicious chicken, milk, butter, and eggs. In the mornings, we decorated the house with freshly cut grass. My mother would dress in traditional white attire, brew coffee, and gather the family together, sometimes inviting neighbors to join us. We would also visit my parents’ god-children as part of our Easter tradition.  

One day, a group of people were helping our family with weeding. Around noon, one of the boys saw a snake and we all screamed when he showed it to us. My mother heard the commotion from the house and asked us to come back home for lunch. When she learned the reason for our screams, she taught us to return home at noon to avoid snakes. I also killed a snake one day while I was tending to the cattle.

Another day, I forgot to bring an umbrella with me. While I was tending to the cattle, a heavy rain suddenly started pouring down. I quickly began running towards home, but the strong winds and rain made it difficult to continue. Seeking shelter, I ran to the shade of a large tree. Meanwhile, my dad was out looking for me, carrying an umbrella. After searching for a long time, he finally found me under the tree. I explained what happened and he warned about the dangers of forgetting my umbrella and standing under a tree during a thunderstorm. Afterwards, we set out to find our cattle, fearing they may have strayed and eaten other people’s crops. I made the sound of cows and one of them responded with a loud moo. We located them and began heading back home, where we found my mother waiting by the main gate.

Once, I took our cattle with my brother to the river. They drank water and entered the forest. While we were playing, a stranger started approaching us with a dagger. An armed militia member from our village saw him and asked him in the Oromo language what he intended to do with us. The man stopped in his tracks. I believe he wouldn’t have stopped if the militia member hadn’t spoken to him in his own language. When we told our father about the incident upon returning home, he was shocked and even thought we were joking.   

We also protect our crops from monkeys by using slings. Additionally, we roast corn over a fire and eat it in the field. When we are alone our fights with the monkeys can be challenging. The monkeys may hit us with sticks or even try to bite us, but we used dogs to help chase them away.

I started school when I was 7 years old. Our school is situated near the administrative center, which is kilometers away from our house. I walk to school every day, starting at daybreak and usually arriving at 8:00 AM. The journey is quite challenging due to the rough road. While I am at school my mom takes care of the cattle. By the time I reached grade two, I had mastered the alphabet of the Oromo language and could read and write in it. I grade three, I began learning how to read and write in English.

There is an Orthodox church and an Evangelical church in our area, but there is no mosque because there are Christians, not Muslims, there. The Oromos live a little away from us. We meet them when they are tending to their cattle. We also meet at school. There are 80 kids in a class. The Oromos outnumber the Amharas, although there is a significant number of Amharas. There is one Amharic subject taught mostly by Amharas. We also have a subject called Gada, but its content is not being covered because we are allowed to play in the field during that time.  During recess, the teachers play Oromo music with loudspeakers, which often focuses on the theme of struggle, known as ‘qabso’ in Oromo. There was no discrimination at school. At the end of the year, the parents of the students who rank first to third are awarded gabi, a traditional cloth worn over the shoulders and upper body. My parents were not awarded a gabi because I was not a bright student. I can read and understand Oromo, but find English the most difficult subject. Even in grade 5, students in our school only learn the alphabet in Amharic, without going beyond that.

Invaders came to our area by forming a line. One day, as I heard their footsteps, my family and I went outside to see what was happening. The invaders scolded us, telling us to go back inside and not to watch them. I obeyed and watched from a hidden spot as they headed towards Chefe Senbo, which was further from our village. Everyone who saw them was frustrated. They reassured the people that they wouldn’t harm them as they needed the locals to provide them with food and not flee the area. Once they settled in, they began to forcefully take milk, butter, oxen, and other resources. This occurred before the problems in our area worsened.

After two months of doing this, they began slaughtering people by entering their homes, seizing their guns if they had, and killing those who were legally armed. Additionally, they started kidnapping family members for ransom. The family and relatives would then gather and beg for money to free their loved one, paying the terrorist group. However, after receiving the money, they would kill the kidnapped individual and their family. They also stole money that people had hidden under the beds, etc. The people didn’t have the knowledge of saving in banks due to illiteracy.

The Amhara communities who understood the secret migrated to Kebeles or administrative centers, leaving their areas. Those who didn’t comprehend the secret and stayed behind died miserably. When the communities migrated, they left their property and golden country behind, wearing only what they had on them. Some individuals dug and hid their property.  Even the local workers the people employed started to cause trouble. Upon witnessing this, we went to the administrative center, cleaned the house we had built and rented for two years, then moved in.

When we decided to leave our country house and land, we sold our grass, cattle and farm produce. We chose to take the three cattle, some grain, and goods to the town, also known as Menz Kebele. With a cart and a horse, we transported our belongings. I took the cattle by a short-cut across a river. We instructed the tenants to vacate the premises and moved in. Since there was no grazing area, my dad purchased grass for the cows. Life in town was not as comfortable as in the country.

My father decided to buy oxen and farming materials and we resumed farming, thinking it would be peaceful. The community assisted us with farm work. As the corn we planted was almost ready for harvesting, invaders began residing in the forest near our country house, which was an hour’s walk away.

After living in the town for eight months, one day while I was looking after the cattle, I saw two men carrying guns. I immediately run back to where my father was. He stopped tilling and asked me, shocked, what was wrong. I replied, “Dad, dad, I run because I saw men man with guns.” “Oh, my son, did they take the cattle?” he asked in shock. After calming down, he enquired about my wellbeing. Panting, with tears falling, I assured him I was okay.

As we were about to unyoke the oxen, we heard gunshots and immediately started running without unyoking them. When we arrived home, my mother was preparing to pour coffee into cups and was shocked to see us. My father comforted her and explained the situation. Upon learning that we had left the oxen unyoked at the farm due to the gunfire, she dropped the clay coffee pot, breaking it. After calming her down, my father suggested we tell this to Mrs Birke and her family who lived below the forest near our house. As I left to inform them, I heard more gunshots and saw dead bodies along the way. I quickly returned and told my parents what I had witnessed. “There are dead people on the way,” I said. My parents were disturbed, so we hid behind our house for the night. We were shocked and scared thinking that we were about to die.

Since the following day was Tuesday, a market day, we discussed with our relatives and decided to sell our cattle. The Oromos offered us less than a third of the usual price, but we still decided to sell them. We entrusted the rest of the cattle to the Oromos to keep for us. The following day, we began our exodus. We flagged down a car on the road. My mom spread her netela, a cloth worn over the shoulders and upper body, on the road and asked the driver to stop, as is done in our culture for emergencies. He did. As we entered the car, we saw my aunts and other people of our area inside. We agreed to act like people going to a funeral out of fear of potential attacks on the way. We continued our journey, switching cars along the way. On the second day, we spent the evening at our aunt’s house in Ambo town. Then we headed to Addis Ababa. When we arrived in Debre Birhan town, located in the Amhara Regional State, and exited the car, the driver refused to accept any money from us. We were without any money as we had left our belongings at home and had spent all we had during the journey.

After a few days, we were registered at the camp for internally displaced people and began receiving help. Donors are providing us with lifesaving assistance, but it can never compare to being home. We are anxiously waiting to return home once the situation returns to normal. My parents have told me that when I was a child I was taken to the Black Lion Hospital in Addis Ababa for treatment after falling from bed and getting hurt. I have no memory of this event. Besides that incident, I have never left my home place, my world. I miss our cattle and the simple country life. When I grow up I aspire to be a painter.  

When I left home, I was in fourth grade and 10 years old. Due to the change in the medium of instruction from Afaan Oromo to Amharic, I had to go back to second grade here. I learned how to read and write in Amharic here. I also wrote an Amharic poem about patriots who defend our country from invaders, sacrificing their lives.

I thank God for the challenges I have faced, knowing that children like me have suffered, been slaughtered, and killed. My late maternal uncle was also a victim of terrorism. Despite all the hardships, I persevered and excelled in my studies, ranking first in my class. I currently live with my family in a small rented house in the Addis Genet neighborhood, Kebele 07, in Debre Birhan, attending Regreg School. I am the youngest in my family, and after moving to Debre Birhan my 26-year-old brother passed away from a stomach illness. My 26-year-old sister married, my 24-year-old brother works in a factory, and my 21-year-old brother is a daily laborer. My 17-year-old sister stays at home, while my immediate elder brother is shining shoes for a living. My father has mentioned that our ancestors went to Western Shewa from Seladingay in North Shewa, Amhara Region, but I feel a stronger connection to Western Shewa than to Northern Shewa where we currently reside as displaced individuals.  

The end

This diary was written in Amharic in July 2024 in Debre Birhan and it has been translated by Mezemir Girma.




 










2024 ሴፕቴምበር 16, ሰኞ

ማዕበሉ የማይወስዳቸው ጥቂቶች

 

ማዕበሉ የማይወስዳቸው ጥቂቶች

መዘምር ግርማ

መስከረም 7፣ 2017 ዓ.ም.

ደብረብርሃን

 

ልመና

ዛሬ አንድ አረጋዊ ቤተመጻሕፍት መጥተው በር ላይ ቆሙ፡፡ እኔም እንደተለመደው ‹‹እግዚአብሔር ይስጥልን›› አልኳቸው፡፡ እርሳቸው ግን ‹‹ሎሚ ትገዛላችሁ?›› የሚል ጥያቄ አስከተሉ፡፡ ከየት የመጣ ሎሚ እንደሆነ ስጠይቃቸው ከእነዋሪ መሆኑን ነገሩኝ፡፡ ትልልቅ ሎሚ ሲሆን፤ ዋጋው ደግሞ ሦስቱ አስር ብር ነው፡፡ ገዛኋቸው፡፡ ዋጋው በከተማችን ከሚሸጥበት በሦስት እጥፍ የተሻለ ነው፡፡ በጣም የሚበረታታ ስራ መሆኑን ገለጽኩላቸው፡፡ ስለ እርሳቸው ስጠይቃቸው ከወሊሶ አካባቢ ተፈናቅለው የመጡና የእነዋሪ አካባቢ ተወላጅ መሆናቸውን ገለጹልኝ፡፡ በአካባቢያቸው የሚገኘውንና የሚያውቁትን ምርት ይዘው መምጣታቸው መልካም ተግባር ነው፡፡ እኔም ይህን ገልጬ አመሰገንኳቸው፡፡ ሌላ ቀንም እንዲመጡ አሳሰብኳቸው፡፡ ወደ ጎረቤት ሄጄ ሎሚ እንደገዙ ስጠይቅ መግዛታቸውንና መጀመሪያ ሲያዩዋቸው እንደኔው  ‹‹እግዚአብሔር ይስጥልን›› ማለታቸውን ገለጹልኝ፡፡ከሎሚውም መግዛታቸውን ነገሩኝ፡፡ እኝህ አዛውንት አንድ ሰው አቅመ-ደካማ እና ተፈናቃይ ከሆነ ምጽዋት መጠየቅ አለበት የሚለውን አስተሳሰብ የሰበሩ ናቸው፡፡ በእርግጥ እንደ እርሳቸው ያሉ ሰርተው መኖር የሚፈልጉ፣ ያንን የመስራት ዕድል ግን ያጡ በርካቶች ይኖራሉ፡፡ የሚሰሩትን ስራ አለማወቅ፣ ለአካባቢው እንግዳ መሆን፣ መነሻ ገንዘብ አለማግኘት ወዘተ ከስራ አርቋቸው ይሆናል፡፡ እኝህ አዛውንት ግን በእኛም ዘንድ ያለውን የተሳሳተ አስተሳሰብ አጋልጠዋል፡፡ ይቅርታ ሳልላቸው ስለሄዱብኝም አዝናለሁ፡፡

 

ጨለምተኝነት

ጥናት ባናደርግም ብዙዎች በዚህ ወቅት የሚያስቡት ለራሳቸውም ሆነ ለሌሎች ጎጂ የሆኑ ሃሳቦችን ነው፡፡ በየስፍራው ስንሄድ የምናገኘው እሱ መስራት ስለሚችለው ሳይሆን ሌሎች መስራት ኖሮባቸው ስላልሰሩት ጉዳይ ነው፡፡ ስራ ከያዝኩ ወዲህ ባሉት ዓመታ ይህን በሰፊው አይቻለሁ፡፡ እኔ በመስሪያ ቤት፣ በከተማ፣ በኢንተርኔት ወዘተ የማገኛቸው ሰዎች በአመዛኙ ጨለምተኛ ነገር እንጂ ተስፋ የሚሰጥ ነገር አይናገሩም፡፡ ወይንም የገጠሙኝ ሰዎች እንዲህ ዓይነቶቹ ይበዛሉ፡፡ ይህን መንገድ ትተው መስራት ስለሚችሉት፣ ማሰብ ስለሚችሉት፣ መፍጠር ስለሚችሉት ወዘተ የሚያስቡ፣ የሚመክሩና የሚጠይቁ ውሱን ሰዎችንም ግን አይቻለሁ፡፡ እነዚህ ሰዎች ብዙኃኑ እንዳደረገው ሁሉ የሚያደርጉ ሳይሆኑ እኔስ ምን ላድርግ የሚሉ ናቸው፡፡ ለአገርም ሆነ ለራሳቸው የሚጠቅመው ይህ ይመስለኛል፡፡ እርስዎ ብዙኃኑን ከወሰደው ማዕበል ያልተወሰዱ ሰዎችን አይተዋል? በምን ሁኔታ ውስጥ?  

 

2024 ኦገስት 29, ሐሙስ

ከኮርያውያን ጋዜጠኞች ጋር

ወደዚህ የሚመጡበት ጉዳይ ነበራቸው። አብሯቸው የመጣው ወዳጄ ደብረብርሃን እንዳለሁ ስለተረዳ ሻይ ቡና እንበል አለኝና አገኘኋቸው። ኮሪያውያን ናቸው። ደቡብ ወይስ ሰሜን የሚል ጥያቄ ስጠይቃቸው "ደቡብ" ያሉት በኩራትና ሰሜንን በመጠየፍ ዓይነት ነበር። አዲስ አበባ ዩኒቨርስቲ እንግሊዝኛ ዲፓርትመንት አብረውን የተማሩት ወጣቶቹ እነ ኦቾልሚን ግን ይህን ጥያቄ ሲጠየቁ "አንድ ኮሪያ" ይሉ ነበር። እነዚህ ምናልባት አዋቂዎች ስለሆኑ፣ ሥራ ስለያዙ፣ እርስበርሳቸው ስለሚጠራጠሩ ይመስለኛል ሰሜን የሚለውን እንደማይወዱት ለማሳየት ይሞክራሉ። ወይም ያስመስሉ ይሆናል። የክፍል ጓደኞቼን ምላሽ አስታውሼ ምናልባት ወደፊት አንድ አገር ትሆኑ ይሆናል አልኳቸው። አንደኛው እንደማይሆኑ ነገረኝ። 

"ይሁኑ ቢባል እንኳን የሐብት ልዩነቱ እጅግ ተራርቋል" ሲል ሞገተኝ።

"ምስራቅና ምዕራብ ጀርመን አንድ ሆነው የለም!" አልኩት። 

"ከምስራቅ ጀርመን በጣም የራቀ ኋላቀርነት ላይ ናቸው እነዚህ" አለኝ።

ይሁን ብዬ ጨዋታውን ባጭር ቀጨሁት። ብገፋበት ይህን የተስፋፊነት አባዜህን አቁምልኝ የሚለኝ መሰለኝ።

ከኮሪያ ወደ አፍሪካ ብቸኛው አየር መንገድ የኢትዮጵያ አየር መንገድ እንደሆነ ገልፀውልኝ ሞዛምቢክን መጎብኘትን የሚጨምረው ጉዟቸው በአንድ ሰው የደርሶ መልስ ሦስት ሺህ ዶላር እንደከፈሉ ነገሩኝ። ከአዲስ አበባ ወደ ኮሪያ ደርሶመልስ ከአየር መንገዱ ሳጣራ 200,000 ብር ገደማ ይላል። ከኮሪያ ወደ አፍሪካ ካለው እርቀት ጋር ተመሳሳይ እርቀት ወዳለው ወደ አውሮፓ መጓዝ ግን አማራጭ ስላለ በጣም እንደሚቀንስ ነገሩኝ። አማራ ክልል ወይም ደብረብርሃን ላይ የእስያ ሰው ነጋዴና ኢንቬስተር ስለሚመስል ጋዜጠኛ ናቸው ብሎ ማንም አያስብም። ቢያስብም ችግር የለባቸውም። የካሜራና መቅረፀድምፅ ጋጋታ የለባቸውም። አንዲት የፂም መላጫ የምታክል ቪዲዮ ካሜራ ነች የያዙት። የአዲስ አበባዎቹን የዉጪ ሬዲዮ ሪፖርተሮች እንኳን ብታዩ ትልቅ ማይክ ከኮታቸው ኪስ ጎስረው ሲሄዱ ጋዜጠኞች መሆናቸው ያስታውቃል። የዘመኑ ቴክኖሎጂ መራቀቅና የካሜራቸው ማነስ እኔንም ወዳጄንም አስገርሞናል። እነዚህ ሰዎች ለሁለት ለጉዞ እንኳን 6000 ዶላር ከፍለው፣ በዚያ ላይ ለሆቴል፣ ለአበል፣ ለመኪና ኮንትራት ስንት እንደሚከፍሉ አሰብኩት። ከኮሪያ ጋግነም ስታይልን እንደምወደው ነገርኳቸው። 5.2 ቢሊዮን ጊዜ በዩቱብ የታየ ሙዚቃ ሲሆን ዘፋኙ Psy ይባላል። ሌላ ጀንትልሜን የሚል ቪዲዮውን አሳዩኝ። ለጋግነም ስታይል የተሠራውን ሐውልት አሳዩኝ።  ከዚህ ጽሑፍ ጋር አያይዤዋለሁ። ደቡብ ኮሪያውያን የክርስትና እምነትን መቀበላቸውን የሚያሳብቁ ነገሮች አሏቸው። አንደኛውን ከነዚህ ሰዎች አየሁ። ልብሳቸው 'Press' ከሚል የተለመደ የሚዲያ ሰዎች ልብስ ይልቅ 'World Vision' የሚል መሆኑ አስገርሞኛል። ጥያቄ አልጠየኳቸውም። ደብረብርሃን ወደሚገኘው ሰሜን ኮሪያ አረቄ ቤት ወዳጄ በመኪናው ወሰደንና በደጁ አለፍን። ምክንያቱም ደቡብ ኮሪያውያኑ ለመግባት አልፈለጉም። ፍርሃታቸው አይጣል ነው። ሰሜን ኮሪያ እንዴት አስቸጋሪ አገር እንደሆነች አንድ ኢትዮጵያዊ ጋዜጠኛ ወደዚያ ተጉዞ ሪፖርተር ላይ የጻፈው ማስታወሻ ስላለ እዩት። 

ከብዙ በጥቂቱ ይኸው ነው።



2024 ጁላይ 10, ረቡዕ

የዕለት ውሎዬ፣ የዓመቱ አከራረሜና የትውልዱ ዕጣፈንታ

 የዕለት ውሎዬ፣ የዓመቱ አከራረሜና የትውልዱ ዕጣፈንታ

መዘምር ግርማ

ማክሰኞ ሐምሌ 2፣ 2016 ዓ.ም. 

ደብረብርሃን 



ዛሬ ከደብረብርሃን ወደ ባቄሎ መስመር ሄጄ ነበር። ልጆች ከደብረብርሃን ወደ ባቄሎ አስር ኪሎሜትር በእግራቸው ሲጓዙ አገኘኋቸው። አንደኛው የቤተመጻሕፍት ወዳጆቼ  ያሰፉለትን ዩኒፎርም ለብሶ ወደ ባቄሎ ሲመለስ በርዮ ላይ አገኘሁት። ከሁለት ሌሎች ልጆች ጋር ነው። ወደ ደብረብርሃን የሄዱት ቁራሌ ለመስራት መሆኑን፣ ማለትም የዉኃ መያዣ ላስቲክ ለቅመው ለመሸጥ ቢሆንም ስላላገኙ በእግራቸው እንደሄዱ በእግራቸው እየተመለሱ መሆኑን ነገሩኝ። ተሰናብቻቸው ሲሄዱ ጠርቼ ስኳር ድንች ገዛሁላቸው። ምናልባት መሳፈሪያ ብሰጣቸው ይሻል ነበር። ደብረብርሃን ቶሎ መመለስ ያለብኝ አንድ ወዳጄ የቲያትር መጽሐፍ ፈልጎ ጠርቶኝ ነው። ተመልሼ ቤተመጻሕፍት ገብቼ ሳዋራው ሁለት ተፈናቃዮች ልጆች ገቡ። ሰሌዳውን አጽድተው መጻፍ ጀመሩ። ከግማሽ ሰዓት ገደማ ቆይታ በኋላ ወዳጄ ወደ ቤቱ ሲሄድ አንደኛው ልጅ የሳለውን ስዕል አየሁ። የወንድና ሴት ሥዕል ነው። ምናልባት የቤተሰብን አብሮነት የሚያሳይ ይሆን? እናትዮዋ ጥላ አጥልታ ያሳያል። ምናልባት አባቱ ወለጋ ሰው ሲገደል አይቶ አእምሮውን እየታመመ በመድኃኒት እገዛ ስለሚኖር እናትዮዋ የቤቱ ምሰሶ መሆኗን ለመግለጽ ይሆን? በአራት ዓመቱ እየታዘለ የሚኖረውን የአእምሮ ዕድገት ዝግመት ያለበትን ወንድሙን፣ ያለ ዕድሜዋ የተዳረችውን እህቱን ችግር ተሸክማ የምትኖረውን እናቱን ጥንካሬ ለማሳየት ይሆናል። እሱ ግን ወደ ባቄሎ ካምፕ እምብዛም አይሄድም። ምናልባት በደብረብርሃን የጎዳና ተዳዳሪ የመሆን ዕጣፈንታ ይጠብቀው ይሆናል። በበጋው የቤተመጻሕፍታችን የትምህርትና ምገባ ዝግጅት የትምህርት ጊዜ ሲሆን መምጣትን የሚጠላ፣ ትምህርትንም ጭምር የሚጠላ የሚመስል ልጅ ነው። እኔ ብዙውን ጊዜ ቤተመጻሕፍት ተፈናቃዮች ልጆችን በማስተማር ብቻዬን ከመሥራቴና ከሃምሳ በላይ ልጆችን ከማስተናገዴ አንፃር የተለየ እገዛ ወይም ትኩረት ለሚፈልጉ ልጆች ጊዜና ትኩረት አልሰጥም። ትኩረቴ ብዙኃኑ ላይ ነው። የሚያጠፉትንም እቆጣለሁ። ሲብስም ቤተመጻሕፍቱንም ለቀው እንዲሄዱ አደርጋለሁ። አንድ ቀን አንድ ከዚያን ቀን በፊት አይቼው የማላውቀውን ልጅ ከሌሎች ልጆች ጋር ምግብ በትሪ እንዲመገብ ካንዱ ጠረጴዛ አስቀመጥኩት። አልተስማማውም መሰለኝ አለቀሰ። ወደ ሌላም ቡድን ቀየርኩት። አለቀሰ። በል ካልተስማማህ ውጣ ብዬ ወደ ዉጪ አስወጣሁት። ደግነቱ ሁለት በጎፈቃደኞች (ፅዮንና ታምሬ) ዉጪ ስለነበሩ አባብለው አምጥተው ለብቻው በሳህን ተሰጥቶት በላ። በኋላም ደስ ብሎት ሄደ። ችግሩን አናውቅም። ለመጠየቅም ጊዜ የለንም። ምናልባት ወላጅ አልባ ይሆን? ከቤቱ ዉጪ በልቶ አያውቅ ይሆን? ከዚያ ቡድን የተጣላው ልጅ ይኖር ይሆን? 

ወደቀደመው ልጅ ስመለስ ትምህርት ሳትማር ለምሳ ለምሳ የምትመጣ ከሆነ እንዳትመጣ ብዬ ነግሬው ነበር። ሌሎችም እኔም በጎፈቃደኞቹም ተው ያልነው ጥፋቶች አሉበት። ሳልረዳ ወይም እሱ ሳያስረዳኝ ውሳኔ ላይ ደርሼ ይሆናል። በወቅቱ ያን ያልኩት ለሱ በማሰብ ቢሆንም ምናልባት ተሳስቼ ይሆናል። የበጋው ዝግጅት ሊያልቅ አንድ ቀን ሲቀረው በእናቱ ስልክ ደውሎ ቅዳሜ መምጣት ይችል እንደሆነ ጠየቀኝ። ፈቀድኩለት። ልጆች በልተው ከሄዱ በኋላ መጣ። ቀሪ እንጀራ ስለነበረን በላ። ከባቄሎ ስለሚመጣና መኪና ስላላገኘ እንደመሸበት ነገረኝ። ብዙውን ጊዜ መንገድ ላይ ሲዞር ቢያሳልፍም በፊት በፊት እናቱ ደብረብርሃን ካምፕ ሳለች ልጅ ሲጠብቅላት ከቤተመጻሕፍት እንደሚቀር ጓደኞቹ ሳይነግሩኝ አልቀሩም። ምንም ብለው ግን እርግፍ አድርጎ አይቀርም። በዚህ ዓመት ህዳር አካባቢ መጀመሪያ የተዋወቅሁት ተፈናቃይ ልጅ እሱ ነው። የትውውቃችንም ምክንያት በቤተመጻሕፍት ደጅ ሲያልፍ ጠርቼው ነው። በእሱ ምክንያት ብዙዎችን አወቅሁ። ከማወቅ በዘለለም ለማስተማርና ለማስነበብ እየሞከርኩ ነው። ይህ ባለታሪኩ ልጅ የበጋው ትምህርት የመጨረሻ ቀን የመጣ የመጨረሻው ልጅ ስለሆነ ቤተመጻሕፍት ፊትለፊት ካለ ሻይ ቤት ሻይ ጋበዝኩት። ለዉሱን ደቂቃዎች እኔን የማናገር ዕድል ሲያገኝ እናቱ በችግር ውስጥ እንዳለች ነገረኝ። የምትፈልገው ደግሞ ቤተሰቧን የምትመግበው ነገር ለማግኘት የሚያስችል ሥራ መጀመር ነው። መልዕክቱን አደረሰ። የፈለገችውን ገና አላገኘሁላትም። ስልኳን ለአንድ ወዳጄ ሰጥቻለሁ። ልጁ አብሮት የሚዞር ጓደኛም አለው። ጓደኛው ደግሞ መስማት የተሳነው ነው። መስማት የተሳነው ልጅ አባቱ ነቀምት በእስር ላይ ይገኛል። የእስሩ ምክንያት ለምን ሰፈራችሁን ከጥቃት ተከላከላችሁ የሚል እንደሆነ ሰምቻለሁ። ሁለቱም ልጆች ከተማውን ሲዞሩ ይውላሉ እንጂ ትናንት ለጀመርነው የክረምት ትምህርት ፍላጎት አላሳዩም። እያንዳንዱ ልጅ የየራሱ ታሪክ አለው። እኔ በተለያዩ መርሐግብሮች በጥቂት መቶዎች የሚቆጠሩ ልጆችን አይቼ ይህን ካልኩ በየካምፖቹ የሚሰሩት ወገኖች ብዙ ጥልቅ ምልከታ ይኖራቸዋል። ከተፈናቃዮቹ ጋር ለአንድ ዓመት ያህል አብሮ እንደቆየ ሰው በእኔ አረዳድ በወለጋ የሚኖሩ አማሮች በአጠቃላይ ዘላቂ መፍትሔ ያስፈልጋቸዋል። ከጥቂት ዓመታት በፊት የነበረው ኑሯቸው ሕይወታቸው እንዲቀጥል ያህል አርሰውና ሰርተው እንዲበሉና እንዲኖሩ እንጂ በቋንቋቸው ተምረው፣ በየመሥሪያ ቤቱ ሰርተው፣ መርጠው፣ ተመርጠው ዕጣፈንታቸውን እንዲወስኑ አይደለም። ተምረው ኮሌጅ የመግባት፣ ስለ ዓለምና አገራቸው ሁኔታ የማንበብና የማሰላሰል ዕድላቸው በጣም የመነመነ ነው። አንድ ማህበረሰብ ደግሞ ከውስጡ የተማረ ከሌለው ዕድሉን የሚያቃና አይሆንም። የመጣ የሄደው ዕድሉን ይወስንለታል። ለምሳሌ ተሳደው ወደ ደብረብርሃን ለመምጣት የቻሉት ዕድላቸው በካምፕ ውስጥ በችግር፣ በረሃብና በአእምሮ ጭንቀት ሕይወታቸውን መግፋት ነው። ወደዚህ ለመምጣት ያልታደሉና አካልና ሕይወታቸውን ያጡትን ቤት ይቁጠራቸው። እዚያ የቀሩትንም ሁኔታ አናውቅም። ደብረብርሃን ከመጡ በኋላ ወደ ወለጋ እንዲመለሱ ከተደረጉትም የብዙዎቹ መጨረሻ እዚያው ባሉ ካምፖች ውስጥ ነው። በወለጋና ኦሮሚያ ተብሎ በተከለለው ቦታ የመጤና ነባር አስተያየትና የባለሃገርነት ንፍገት ሲገጥማቸው እንደቆየ ይሰማል። ይህ ትርክት መታረም ይችል ይሆን? ለመሆኑ የኢትዮጵያና የትውልዱ የወደፊቱ ዕጣፈንታስ ምን ይሆን? ስለ አሜሪካ ሰሞኑን እያነበብኩት ካለሁት የባራክ ኦባማ ግለታሪክ 'A Promised Land' እንዲሁም ከሌሎች መጻሕፍት የተገነዘብኩት ዓይነት አንድ ሰው በማንነቱ ሳይሆን በችሎታውና በሥራው የሚወዳደርና የሚዳኝበት ጊዜስ በኢትዮጵያ ይመጣ ይሆን?  



2024 ጁን 11, ማክሰኞ

ጓደኛዬ ከሃያ ዓመታት በኋላ

 ጓደኛዬ ከሃያ ዓመታት በኋላ

አህመድ መሐመድ ሰዒድ የደብረብርሃን ልጅ ነው።

የአዲስ አበባ ዩኒቨርስቲ የፖለቲካል ሳይንስ ምሩቅም ነው። ከአርጎባ ሙስሊም አባትና ከተጉለት ክርስቲያን እናት ይወለዳል። በተለይ የማስታውሰው በስድስት ኪሎ የ505 የተማሪዎች መኖሪያ ህንፃ ቲቪ ሩም ዜናና የ1997 የምርጫ ክርክር ስንከታተል ነው። እኔን አንድ ዓመት ይቀድመኛል። በምርጫው ሰሞን ጠፋ። የት ሄደ ብዬ ሰጋሁ። ደብረብርሃን መጥቼ የቤተሰቦቹን ቤት ፈልጌ አገኘሁት። በብርድልብስ ተሸፋፍኖ ተኝቶ አልገለጥም አለኝ። ሕመሙ የአእምሮ ነው አሉ። አዝኜ ተመለስኩ። 1997 እና 1998ን አርጎቦች ዘመዶቹ ጋር ገጠር ሄዶ ቆየ። መድሐኒቱንም ይወስዳል። በዘመድ ሲታገዝና በአማኑኤል ሆስፒታል ሲታከም ቆይቶ ስላገገመ በ2000 ዓ.ም. ሁለተኛ መንፈቀ-ዓመት ተመልሶ ዩኒቨርስቲ ገባ። በ2002 ተመረቀ። ሁለት ዓመት ሥራ ሳይቀጠር ደብረብርሃን ቆየ። በስራአጥ ተደራጅቶም ነበር። አባቱን በሥራ ያግዝ ነበር። በ2005 ዓ.ም. በአፋር ክልል አርጎባ ልዩ ወረዳ ጋቸኔ ተቀጠረ። እስካሁንም በዚያው እየሠራ ነው። በዚህ ዓመት አንድ ቀን አባቱን ደብረብርሃን መንገድ ላይ አገኘኋቸው። ስለደህንነቱም ጠየኳቸው። ለህክምና ቀጠሮ ስለሚመጣ እደውልልሃለሁ አሉኝ። እርሳቸው ሳይደውሉልኝ እኔ ደውዬላቸው አገኘሁት። ተገናኝተን ብዙ አወራን። ስልክ አልያዘም። የለውም። ጓደኞቻችንንም እያነሳሳን ቆየን። እቤታቸውም ሄድኩ። ቤተሰቦቹም ተደሰቱ። ህመሙ ስኪዞፍሪኒያ የሚባል የአእምሮ ህመም መሆኑን ነግሮኛል። በቀንም ሆነ በህልሜ የሚመጣብኝ ድምፅ አለ ይላል። እንደሱ ገለጻ ጆሮው ላይ ይንሽካሾካል። በዓይኑ ይታየዋል። ይሳደባሉ ይላል። ሥራ ቦታው ተስማምቶኛል ባይ ነው። ጋቸኔ ማታ ሲደብረኝ ወጣ ብዬ እዝናናለሁ፣ ቴሌቪዥን አያለሁ፣ ከዚያ ተመልሼ እጽፋለሁ ይላል። ሬዲዮም ያደምጣል። በሬዲዮ ዜና፣ መዝናኛና የሰዎችን ታሪክ እሰማለሁ ይላል። መጻሕፍት ስላሉ የሚያሳትምልኝ ባገኝ የሚል ሐሳብ አንስቶልኛል። በኔ ሃሳብ ግን ቀዳሚውና አንገብጋቢው ጤናው መመለሱ ላይ መሰራት አለበት የሚል ነው። ይህን ጽሑፍ ጽፌ አነበብኩለት። እንድለጥፈውም ፈቅዶልኛል።


2024 ፌብሩዋሪ 28, ረቡዕ

በመንግሥት ወደ ወለጋ ከተወሰዱ በኋላ ዛሬ በግላቸው ደብረብርሃን የገቡት አዛውንት የዓይን ምስክርነት

 

በመንግሥት ወደ ወለጋ ከተወሰዱ በኋላ ዛሬ በግላቸው ደብረብርሃን የገቡት አዛውንት የዓይን ምስክርነት

ረቡዕ፣ የካቲት 20፣ 2016 ዓ.ም.

መዘምር ግርማ

ደብረብርሃን

 

ዛሬ ረፋድ አዲስ አበባ ላምበረት መናኸሪያ ወደ ደብረብርሃን እየመጡ እንደሆነ ደውለው ነገሩኝ፡፡ እኔም ሲመጡ እንደምቀበላቸው ነገርኳቸው፡፡ ሲደርሱ ደውለው ቤተመጻሕፍት ተገናኘን፡፡ ከመስሪያ ቤት መጥቼ እዚያ ስላገኘኋቸው አመሰገኑኝ፡፡ እኔም ላደርግላቸው የምችለው ቀላሉ ነገር ስለሆነ እንዳያስቡ ነገርኳቸው፡፡ ወደ ሆስፒታል በቀጥታ ሄድን፡፡ ስላለፋቸው ቀጠሮ ትናንት ጠይቄላቸው ስለነበር በተባለው ክፍል ሄደን አጣራን፡፡ ፋይላቸውን ማስወጣት ያስፈልግ ስለነበር አወጣን፡፡ ሰሞኑን የመታከም ዕድል እንደሚኖራቸው ተነግሮን ወደ ጠባሴ ተመለስን፡፡ ጠባሴም ሌሎች ቤት የተከራዩ ተፈናቃዮች ዘመዶች ስላሏቸው ወደነሱ እሄዳለሁ ስላሉ ምሳ በልተው ሄዱ፡፡ ነገና ሰሞኑን ተከታትለን እንደምናሳክማቸው ነግሬያቸዋለሁ፡፡ ለእያንዳንዷ ጉዳይ ሲያመሰግኑኝ ዋሉ፡፡ ይህም ለኔ የሚያሳፍር ነበር፡፡ ወደ ወለጋ ከተመለሱ እኔ የማውቃቸው የቤተመጻሕፍት አንባቢ ልጆች የእርሳቸውን ልጅ ስለማውቅና ስልካቸው ስላለኝ ከሄዱ ጀምሮ እንደዋወላለን፡፡  

ቆይታችን የሁለት ሰዓት ገደማ ይሆን ነበር፡፡ የነገሩኝን ነገር እንደሚከተለው አቀርበዋሁ፡፡

‹‹ደውዬ እዚህ ጠይቅልኝ ያልኩህ እዚያ ያለው ሆስፒታል ለአምቦ ጽፎልኝ አምቦ መታከም ስላልቻኩ ነው፡፡ በእርግጥ በስልክ አልነገርኩህም፡፡ አምቦ ሆስፒታል ጥሩ ፊት አላሳዩኝም፡፡ ወጣት ሐኪሞች ናቸው፡፡ ሁኔታው ጥሩ አይደለም፡፡ ሕክምናውም ሆነ ዕቃውም ያላቸውም አይመስለኝም፡፡ ለአዲስ አበባ እንጻፍልህ ሲሉኝ አዲስ አበባ ለመታከም ሰውም ስለሌለኝ እዚሁ ለመምጣት ወሰንኩ፡፡ አዲስ አበባ ሌላ ህመም አሞኝ ከሁለት ዓመት በፊት ታክሜ ድኛለሁ፡፡  ጥሩ ህክምና ያለው ነቀምት ነበር፡፡ ነቀምት አይርቀኝም፡፡ ችግሩ እዚያ እንዴት ተደርሶ! መንገድ ላይ ይገድላሉ፡፡ እዚያስ አላክምም ቢሉ በምን ይታወቃል?

የኛ ነገር ያሳዝል መቼም፡፡ እዚህ ደብረ ብርሃን እኮ 80 ኦሮሞ ተፈናቃዮች አሉ፡፡ አማራ አግብተው አንለይም ብለው የመጡ፡፡ እዚያ አላስኖር አሏቸው፡፡ እኔ አራት ልጆች አሉኝ፡፡ ሁለቱ ትልልቆቹ ሴቶች ናቸው፡፡ ትዳር ይዘዋል፡፡ ሁለቱ ትንንሾቹ ወንዶች ናቸው፡፡ አንተም ጋ ይማሩ ስለነበር ታውቃቸዋለህ፡፡  

ከደብረብርሃን ሲወስዱን ሌሊት ነው ካምፕ መጥተው ስም እየጠሩ የወሰዱን፡፡ እኔ ማክሰኞ የሕክምና ቀጠሮ ስላለኝ ልጆቼና ባለቤቴ ይሂዱ እኔ ታክሜ ልሂድ ብል አይሆንም ብለው ወሰዱኝ፡፡ እዚያ እንደደረስን አቀባበሉ ደማቅ ነበር፡፡ የገባን ዕለት እንጀራ አበሉን፡፡ 15 ኪሎ ሩዝም ሰጡን፡፡ ጀሪካን ሰጡን፡፡ ብረት ድስት የሌለው ስላለ በምን አብስሎ ይብላ? ሰዉ ተራበ፡፡ ለልጆቻችን ሩዝ አብስለን ስንሰጣቸው ማታ በልተው ጠዋት አልደግም አሉ፡፡ ትምህርት የለ ምን የለ! ልጆቻችን ተሰላችተዋል፡፡ ደብረብርሃን ከካምፕም ወጥተው ይሰሩ ነበር፡፡ ትምህርት ቤትም ይሄዳሉ፤ ቤተመጻሕፍትም ቅዳሜና እሁድ ይመጣሉ፡፡ ልጆቼን እንደልጃቸው አድርገው የሚይዙልኝ ባገኝ አሾልኬ እልካቸው ነበር፡፡ ከገበያ የሚገዛውን ሸራ ዳስ ሰርተው እሱ ውስጥ ነው በካምፕ የሚያኖሩን፡፡ ፖሊስና ሚሊሻ ነው የሚጠብቀን፡፡  ትልልቁ ሰው መጣችሁልን ብሎ መጥቶ ጠየቀን፡፡ ተደሰተ፡፡ ለምን ሄዳችሁ ጠየቃችሁ እንባላለን ብለው ፈርተውም የቀሩ አሉ፡፡ እኔ ነዋሪነቴ ከተማ ነበር፡፡ የገጠሮቹ ቤታቸው ስለተቃጠለ መመለሻ የላቸውም፡፡ የህይወትም ዋስትና የለም፡፡ የኔ ግቢ ትልቅ ነው፡፡ ሰርቪሱ ውስጥ የተከራዩ ኦሮሞዎች ነበሩ፡፡ እኛ ወደ ደብረብርሃን ስንሰደድ ግቡበት አልናቸው፡፡ እነሱ ግን አንገባም አሉ፡፡ ሴቷ በተለይ ‹‹ለነሱ ያልሆነ ቤት ለኛም አይሆነንም፤ አንገባም!›› አለች፡፡ ከደብረብርሃን ደውለን ለምነን ነው ያስገባናት፡፡ አሁን ባሏም እሷም እየተፈራረቁ እንጀራ እየያዙ ይጠይቁናል፡፡

የሰላሙ ነገር አሁን የተረጋጋ ቢመስልም ችግሩ መልሶ ይነሳል፡፡ ይህን ሰሞን ህክምናዬ ቢያልቅልኝ እመለስ ነበር፡፡››

እኔም ተከታትለን እንደምናሳክማቸው ነግሬ ሸኘኋቸው፡፡

ማስታወሻ - ይህ ምስክርነት ከደብረብርሃን ወደ አንድ የኦሮሚያ ወረዳ የተወሰዱትን ብቻ የሚመለከት እንጂ ወደ ሌሎች ወረዳዎች የተወሰዱትን አይመለከትም፡፡


ሁለተኛ ቀን

ከወለጋ ተመልሰው ደብረብርሃን የሕክምናቸውን ሁኔታ የሚከታተሉትን አዛውንት ለሁለተኛ ቀን አገኘኋቸው። ስለአሜሪካ ድምፁ ዘገባም ነገርኳቸው። ችግሩን አስመልክተው እዚያ ከካምፕ መውጣት ከባድ መሆኑን፣ ቢወጡም በፖሊስ አጀብና በዓይነቁራኛ ተጠብቀው መሆኑን ነገሩኝ። ስጋቱ በተቃዋሚዎች እንዳይጠለፉ እንጂ እንዳይጠፉ አይደለም። እነሱን ጠልፎ ማስረከብ ገንዘብም እንደሚያስገኝ ይገምታሉ። ፈንጂ ወይም መሳሪያ ተጠቅመው ካምፑን እንዳያጠቁም ስጋት አለ። በምጽዋት መኖር እንዳንገፈገፋቸው ነገሩኝ።  ደብረብርሃን አቅም ላለው የጉልበት ሥራም ሰርቶ ለመኖር ህዝቡ ካለው ተቀባይነት አንፃር የተሻለ መሆኑን ነገሩኝ። ሕክምናቸውን በዘመናዊም በባህላዊም እየተከታተሉ ነው። 

ከሰዓት 

ድንገተኛ ለውጥ

አዛውንቱ ከወለጋ ተመልሰው ደብረብርሃን ለዓይን ቀዶ ሕክምና ቀጠሯቸው መጡ። ሐኪሙ ተቀይሮ ኖሮ የዕለቱ ተረኛ ሐኪም ቀዶ ሕክምና አይሰራም ብሎ መድሐኒት አዘዘላቸው። ለሳምንት ወስደው እንየው አላቸው። በዚያም ሲበሳጩ የሰሙ ሌላ ታካሚ የሕመሙን ሁኔታ አይተው ወደ ባህል ሐኪም ላኩን። በጥጥ ብዙ ጉድፍ ወጣላቸው። የሚቆረቁረኝ ተሻለኝ አሉ። የባህል ሐኪሟ መድሐኒቱን ተዉት አሏቸው። ውጤቱን እናያለን። 

 


 

W. F., the boy who alerted his family to the dangers of armed individuals in the woods

  W. F., the boy who alerted his family to the dangers of armed individuals in the woods I am W. F., a native of Menz Kebele , Dano Wer...